لَک الْحَمْدُ یا ذَاالْجُودِ وَالْمَجْدِوَالْعُلى |
تَبارَکتَ تُعْطى مَنْ تَشاءُ وَتَمْنَعُ
|
ستایش تورا است اى صاحب جود و بزرگى و بلندى |
بزرگى تو را است که بهر که خواهى بدهى و یا بازگیرى
|
اِلهى وَخَلاّقى وَحِرْزى وَمَوْئِلى |
اِلَیک لَدَى الاِْعْسارِ وَالْیسْرِ اَفْزَعُ
|
اى معبود و آفریدگار و پناه و نگهدار من بدرگاه |
تو در سختى و آسانى پناه برم
|
اِلهى لَئِنْ جَلَّتْ وَجَمَّتْ خَطیئَتى |
فَعَفْوُک عَنْ ذَنْبى اَجَلُّ وَاَوْسَعُ
|
خدایا اگر خطایم بزرگ و زیاد است |
ولى گذشت
تو از گناه من بزرگتر و وسیعتر است
|
اِلهى لَئِنْ اَعْطَیتُ نَفْسِىَ سُؤْلَها |
فَها اَنَا فى رَوْضِ النَّدامَةِ اَرْتَعُ
|
خدایا اگر من از خواهش نفس پیروى کنم |
پس در
آن حال من در چراگاه پشیمانى مى چرم
|
اِلهى تَرى حالى وَفَقْرى وَفاقَتى |
وَاَنْتَ
مُناجاتِى الخَفِیةَ تَسْمَعُ
|
خدایا خود تو حال من و ندارى و تهیدستیم را بینى |
و تو رازهاى پنهان مرا مى شنوى
|
اِلهى فَلا تَقْطَعْ رَجاَّئى وَلا تُزِغْ |
فُؤ ادى فَلى فى سَیبِ جُودِک مَطْمَعٌ
|
خدایا پس امیدم را قطع مکن و منحرف مساز |
به
نومیدى دلم را که من طمعکار باران سخایت هستم
|
اِلهى لَئِنْ خَیبْتَنى اَوْ طَرَدْتَنى |
فَمَنْ ذَااَّلذى اَرْجُو وَمَنْ ذا اُشَفِّعُ
|
خدایا اگر نومیدم سازى یا از درگاهت برانى |
پس به چه کسى امید داشته باشم و که را شفیع گردانم
|
اِلهى اَجِرْنى مِنْ عَذابِک اِنَّنى |
اَسیرٌ ذَلیلٌ خائِفٌ لَک اَخْضَعُ
|
خدایا از عذاب خود پناهم ده که براستى من |
اسیر و خوار و ترسان و خاضع درگاه توام
|
اِلهى فَآنِسْنى بِتَلْقِینِ حُجَّتى |
اِذا
کانَ لى فِى الْقَبْرِ مَثْوَىً وَمَضْجَعٌ
|
خدایا بوسیله تلقین دلیل و حجتم با من انس گیر |
در آن هنگام که در گور منزل و ماءوى گیرم
|
اِلهى لَئِنْ عَذَّبْتَنى اَلْفَ حِجَّةٍ |
فَحَبْلُ رَجاَّئى مِنْک لا یتَقَطَّعُ
|
خدایا اگر هزار سال مرا عذاب کنى ولى |
باز
رشته امید من از درگاه تو قطع نمى شود
|
اِلهى اَذِقْنى طَعْمَ عَفْوِک یوْمَ لا |
بَنُونَ وَلا مالٌ هُنا لِک ینْفَعُ
|
خدایا مزه گذشتت را به من بچشان در آن روز |
که نه فرزندان و نه مال در آنجا سود بخشد
|
اِلهى لَئِنْ لَمْ تَرْعَنى کنْتُ ضائِعاً |
وَاِنْ کنْتَ تَرْعانى فَلَسْتُ اُضَیعُ
|
خدایا اگر تو مراعاتم نکنى یکسره از بین رفته ام |
و اگر تو مراعاتم کنى ضایع نگردم
|
اِلهى اِذا لَمْ تَعْفُ عَنْ غَیرِ مُحْسِنٍ |
فَمَنْ لِمُسىَّءٍ بِالْهَوى یتَمَتَّعُ
|
خدایا اگر بنا شود جز از نیکوکار نگذرى |
پس
کیست امید گنهکارى که به هواى نفس کامرانى کرده
|
اِلهى لَئِنْ فَرَّطْتُ فى طَلَبِ التُّقى |
فَها اَنَا اِثْرَ الْعَفْوِ اَقْفُو وَاَتْبَعُ
|
خدایا اگر در جستجوى پرهیزکارى کوتاهى کردم |
ولى اینک بدنبال گذشت تو مى گردم و آنرا مى جویم
|
اِلهى لَئِنْ اَخْطاْتُ جَهْلاً فَطالَما |
رَجَوْتُک حَتّى قیلَ ما هُوَ یجْزَعُ
|
خدایا اگر از روى نادانى خطا کردم پس چه بسیار امیدوار |
به تو بوده ام بطورى که درباره ام گفتند باک ندارد
|
اِلهى ذُنُوبى بَذَّتِ الطَّوْدَ وَاْعتَلَتْ |
وَصَفْحُک عَنْ دَنْبى اَجَلُّ وَاَرْفَعُ
|
خدایا گناهانم برتر و بلندتر از کوههاى بزرگ گشته |
ولى چشم پوشى تو از گناه من بزرگتر و برتر است
|
اِلهى ینَحّى ذِکرُ طَوْلِک لَوْعَتى |
وَذِکرُ الْخَطایا الْعَینَ مِنّى یدَمِّعُ
|
خدایا یاد بخشش تو سوز درونم را بِبَرد |
و
یاد گناهان چشمانم را اشگبار کند
|
اِلهى اَقِلْنى عَثْرَتى وَامْحُ حَوْبَتى |
فَاِنّى مُقِرُّ خائِفٌ مُتَضَرِّعٌ
|
خدایا لغزشم را ببخش و گناهم را محو کن |
زیرا که من به گناه اقرار داشته و ترسان و نالانم
|
اِلهى اَنِلْنى مِنْک رَوْحاً وَراحَةً |
فَلَسْتُ سِوى اَبْوابِ فَضْلِک اَقْرَعُ
|
خدایا صفا و آسایشى از جانب خود به من ببخش |
که من جز درهاى فضل تو را نکوبم
|
اِلهى لَئِنْ اَقْصَیتَنى اَوْ اَهَنْتَنى |
فَما حیلَتى یا رَبِّ اَمْ کیفَ اَصْنَعُ
|
خدایا اگر دورم کنى یا بى اعتنائیم کنى |
پس
دیگر چه چاره کنم پروردگارا و یا چه بکنم ؟
|
اِلهى حَلیفُ الْحُبِّ فى اللَّیلِ ساهِرٌ |
یناجى وَیدْعُو وَالْمُغَفَّلُ یهْجَعُ
|
خدایا آنکه با دوستى تو دست بگریبانست شب را همه بیدار |
و در مناجات و دعا
است ولى غافل یکسره در خواب
|
اِلهى وَهذَا الْخَلْقُ ما بَینَ نائِمٍ |
وَمُنْتَبهٍ فى لَیلِهِ یتَضَرَّعُ
|
خدایا این مردم هم یک دسته شبها خواب |
و دسته
اى بیدار و به تضرع مشغولند
|
وکلُّهُمُ یرجُو نَوالَک راجِیاً |
لِرَحْمَتِک الْعُظْمى وَفِى الْخُلْدِ یطْمَعُ
|
و همگى به امید عطاى تواءند و امیدوار |
به
رحمت بزرگ تو و طمع بهشت برین دارند
|
اِلهى یمَنّینى رَجاَّئى سَلامَةً |
وَقُبْحُ
خَطیئاتِى عَلَىَّ یشَنِّعُ
|
خدایا امید من مرا آرزومند سلامتى مى کند |
ولى زشتى گناهانم مرا به رسوایى تهدید مى کند
|
اِلهى فَاِنْ تَعْفُو فَعَفْوُک مُنْقِذى |
وَاِلاّ فَبِالذَّنْبِ الْمُدَمِّرِ اُصْرَعُ
|
خدایا اگر بگذرى گذشت تو نجات بخش من است |
وگرنه من با این گناه مهلک به نابودى درافتم
|
اِلهى بِحَقِّ الْهاشِمىِّ مُحَمَّدٍ |
وَحُرْمَةِ اَطْهارٍ هُمُ لَک خُضَّعٌ
|
خدایا به حق محمد هاشمى |
و به حرمت پاکانى که
به درگاهت خاضعند
|
اِلهى بِحَقِّ الْمُصْطَفى وَابْنِ عَمِّهِ |
وَحُرْمَةِ اَبْرارٍ هُمُ لَک خُشَّعٌ
|
خدایا به حق محمد مصطفى و پسر عمویش (على ) |
و به حرمت نیکانى که بدرگاهت خاشعند
|
اِلهى فَاَنْشِرْنى عَلى دینِ اَحْمَدٍ |
مُنیباً تَقِیاً قانِتاً لَک اَخْضَعُ
|
خدایا مرا بر دین احمد در قیامت برانگیز |
در
حال انابه و پرهیزکارى و فروتنى و خضوع
|
وَلا تَحْرِمَنّى یا اِلهى وَسَیدى |
شَفاعَتَهُ الْکبْرى فَذاک الْمُشَفَّعُ
|
و مرا محروم مکن اى معبود و آقایم از |
آن
شفاعت بزرگش که شفاعت او پذیرفته است
|
وَصَلِّ عَلَیهِمْ ما دَعاک مُوَحِّدٌ |
وَناجاک اَخْیارٌ بِبابِک رُکعٌ
|
و درود فرست بر ایشان تا زمانى که یکتاپرستى به درگاهت |
دعا کند و نیکان با تو در مناجات و به درگاهت در رکوعند
|