ابراهیم حسن بیگی - نویسنده معاصر، رمان محمد (ص) را با بیش از
سیصد صفحه برای مخاطبان غیر مسلمان جهان به صورت دوزبانه آماده انتشار خواهد کرد .
این نویسنده که همزمان با سال پیامبر اعظم (ص) نگارش این رمان را
آغاز کرده است ، با رویکردی تازه به مخاطبان عام ، می کوشد تا در تازه ترین اثر
داستانی خود ، چهره نورانی و سجایای اخلاقی پیامبر رحمت و مهربانی را به مخاطبان
غیر مسلمان نیز معرفی و تبیین کند .
ابراهیم حسن بیگی که پیش از این نیز داستانهایی با موضوع انقلاب
اسلامی ، امام حسین (ع) و جانبازان جنگ تحمیلی نوشته است ، در گفتگو با مهر تصریح
کرد : فکر اولیه رمان " محمد (ص) " به ماه های پایانی سال 1384 بر می گردد ، زمانی
که نشریه دانمارکی و غالب نشریات غربی به انتشار کاریکاتورهایی موهن اقدام کردند .
خالق " اشکانه " با تاکید بر اینکه پیامبر اعظم (ص) شخصیتی
ناشناخته و گمنام ، نزد ملل جهان است و باید از سوی هنرمندان و نویسندگان متعهد به
پیامبران الهی ، در این عرصه قدم های بلندتری برداشته شود ، یادآور شد : در رمان
محمد که نگارش آن را از دو ماه قبل آغاز کرده ام ، خلق نیکوی پیامبر اعظم را محور
اصلی داستان قرار داده ام و تلاشم این است که محدوده زمانی خاصی ، مانند پایان
امسال که به عنوان سال پیامبر نامگذاری شده ، زمان به اتمام رسیدن عجولانه اثر
نباشد ، هرچند اگرتوفیق دست بدهد احتمال آماده شدن کار در پایان امسال منتفی نیست .
حسن بیگی که در نگارش رمان سیصد صفحه ای " محمد (ص) " از منابع
متعدد تاریخ اسلام ، با موضوعیت سیره پیامبر (ص) بهره می گیرد ، خاطرنشان کرد :
تمام سعی خود را به کار می گیرم که در روایت تاریخی مسائل مربوط به نهضت اسلام ، از
واقعیت های معتبر اسلامی و تاریخی فاصله نگیرم .
عضو انجمن قلم ایران با بیان اینکه بزرگترین حمایت از نویسنده و
اهل قلم در کشور ما ، ایجاد فرصت و شرایط مناسب برای خلق اثر است ، اظهار داشت :
مانع و مشکل اصلی من در ادامه تالیف این رمان ، زندگی کارمندی و تن دادن به پرکردن
ساعت کاری است ، واقعیت این است که اوقات زنده کاری ام را وزارت آموزش و پرورش در
تصرف خود دارد ... ، اگر قادر به عبور از بروکراسی پیچیده اداری شوم ، فرصت کافی
برای نوشتن و فکر کردن پیدا خواهم کرد .
ابراهیم حسن بیگی با تاکید بر ضرورت حضور ادبیات معاصر ایران در
خارج از مرزهای جغرافیایی کشور ، تصریح کرد : رمان محمد (ص) را به ناشری می دهم که
اثر را به صورت دوزبانه ( فارسی - انگلیسی ) منتشر کند و به درک ضرورت صدور فرهنگ
اسلامی - ایرانی در حوزه بین الملل رسیده باشد .