دیوان اشعار امام خمینی(ره) در مصر به زبان عربی منتشر شد

شورای عالی فرهنگ مصر دیوان اشعار امام خمینی(ره) را به زبان عربی منتشر كرد.

به گزارش شبكه تلویزیونی الجزیره قطر، «محمد علاءالدین منصور» استاد زبان‌های شرقی در دانشگاه قاهره دیوان امام خمینی (ره) را به زبان عربی ترجمه كرده است.

وی در مقدمه این دیوان گفته است: شعر امام خمینی صرفا ابزاری برای تجلی افكار صوفیانه و عرفانی وی بوده است كه این اشعار را در خلوتش با خدا و هنگام یاد خدا و نیز به هنگام تفكر در اسرار آفرینش سروده بود كه تفكر در اسرار آفرینش دغدغه متفكران فلاسفه و عرفاست.

منصور كه غزلیات امام خمینی را از فارسی به عربی ترجمه كرده، تاریخ سرودن هر غزل را مشخص نكرده است یا اینكه وی در كدام یك از دوران زندگی خود، به شعر و سرودن آن بیشتر علاقه‌مند بود.
مترجم اشعار امام به زبان عربی تصریح كرده است: امام خمینی از شعرای عارف تاثیر پذیرفته و در این میان تاثیر شمس‌الدین حافظ شیرازی مشخص‌تر است.

امام خمینی برخی از اصطلاعات این عرفا را مانند "می" در اشعار خود آورده است كه منظور از می در این اشعار سیطره اشتیاق بر وجود عارف است زیرا عارف به هنگام تجلی محبوب حقیقی یعنی خداوند شور و شوق محبت خدا در قلبش می‌افتد و عارف یا سالك را فنا می‌كند و وی هوشیاری خود را از دست می‌دهد.

علاء الدین افزوده است: الفاظی مانند"جام" ، "پیاله"، "می فروشی" و "مستی" بیانگر آن است كه عاشق مشتاق است انوار غیبی را مشاهده كند زیرا قلب سالك محل تجلی انوار غیبی است.

منبع: خبرگزاری قرآنی ایران

Logo
https://old.aviny.com/News/85/02/28/06.aspx?mode=print