بخش شهید آوینی حرف دل موبایل شعر و سبک اوقات شرعی کتابخانه گالری عکس  صوتی فیلم و کلیپ لینکستان استخاره دانلود نرم افزار بازی آنلاین
خرابی لینک Instagram Telegram

 

 
 

 

501

اللّهمّ اغفر لي خطيئتي و جهلي و إسرافي في أمري و ما أنت أعلم به منّي. اللّهمّ اغفر لي خطئي و عمدي و هزلي و جدّي و كلّ ذلك عندي. اللّهمّ اغفر لي ما قدّمت و ما أخّرت و ما أسررت و ما أعلنت؛

خدايا از گناه و جهالت و افراط كارى من و آنچه بهتر از من ميدانى در گذر خدايا خطا و عمد و شوخى و جدى من همه را ببخش خدايا گناهان سابق و لاحق و نهان و عيان مرا عفو كن.

502

اللّهمّ أغننى بالعلم و زيّنّي بالحلم و أكرمني بالتّقوى و جمّلني بالعافية؛

خدايا مرا بعلم توانگر ساز و بحلم زينت بخش و بتقوى عزيز كن و بعافيت زيبائى ده.

503

اللّهمّ اقسم لنا من خشيتك ما تحول بيننا و بين معاصيك و من طاعتك ما تبلغنا به جنّتك و من اليقين ما يهوّن علينا مصيبات الدّنيا. و متّعنا بأسماعنا و أبصارنا و قوّتنا ما أحييتنا و اجعله الوارث منّا و اجعل ثارنا على من ظلمنا و انصرنا على من عادانا و لا تجعل مصيبتنا في ديننا و لا تجعل الدّنيا أكبر همّنا و لا مبلغ علمنا و لا تسلّط علينا من لا يرحمنا؛

خدايا از ترس خود آنقدر نصيب ما ساز كه ميان ما و نافرمانى تو حايل شود و از اطاعت خود آنقدر كه ما را ببهشت برساند و از يقين آنقدر كه مصيبت هاى جهان را بر ما آسان كند و ما را تا هنگامى كه زنده ميدارى از چشم و گوش و نيروى خود بهره ور ساز و آن را تا آخرين لحظه براى ما محفوظ دار و انتقام ما را از كسانى كه بما ستم كرده اند بگير و ما را بر كسانى كه با ما دشمنى ميكنند فيروز ساز و مصيبت ما را در دينمان قرار مده و كار دنيا را بزرگترين غم ما و نهايت دانشمان مساز و كسى را كه بر ما رحم نميكند بما مسلط مگردان.

504

اللّهمّ أنت خلقت نفسي و أنت توفّيها لك مماتها و محياها إن أحييتها فاحفظها و إن أمتّها فاغفر لها. اللّهمّ إنّي أسألك العافية؛

خدايا تو جان مرا آفريدى و تو آن را ميگيرى زندگى و مرگ آن متعلق بتو است اگر زنده اش داشتى محفوظش دار و اگر دچار مرگش ساختى بر او ببخش. خدايا من از تو عافيت ميخواهم.

505

اللّهمّ انفعني بما علّمتني و علّمني ما ينفعني و زدني علما؛

خدايا مرا بآنچه تعليم داده اى منتفع كن و آنچه را براى من نافع است بمن بياموز و دانش مرا فزون كن.

506

اللّهمّ إنّي أسألك الهدى و التّقى و العفاف و الغنى؛

خدايا من از تو هدايت و تقوى و عفت و بى نيازى ميخواهم.

507

اللّهمّ إنّي أسألك صحّة في إيمان و إيمانا في حسن خلق و نجاحا يتبعه فلاح؛

خدايا من از تو صحتى ميخواهم كه قرين ايمان باشد و ايمانى كه با نيك خوئى همراه باشد و موفقيتى كه رستگارى دنبال آن باشد.

508

اللّهمّ إنّي أسألك من الخير كلّه ما علمت و ما لم أعلم و اعوذ بك من الشّرّ كلّه ما علمت منه و ما لم أعلم؛

خدايا من نيكى هائى را كه مى دانم و نميدانم از تو ميخواهم و از بديهائى كه ميدانم و نمى دانم بتو پناه ميبرم.

509

اللّهمّ إنّي أعوذ بك من البرص و الجنون و الجذام و من سيّئ الأسقام؛

خدايا من از برص و ديوانگى و خوره و امراض بد بتو پناه مى برم.

110

اللّهمّ إنّي أعوذ بك من العجز و الكسل و الجبن و البخل و الهرم و القسوة و الغفلة و العيلة و الذّلّة و المسكنة و أعوذ بك من الفقر و الكفر و الفسوق و الشّقاق و النّفاق و السّمعة و الرّياء و أعوذ بك من الصّمم و البكم و الجنون و الجذام و البرص و سيّئ الأسقام؛

خدايا من از ناتوانى و تنبلى و ترس و بخل و پيرى و سنگدلى و غفلت و تنگدستى و ذلت و مستمندى بتو پناه ميبرم و از فقر و كفر و فسق و اختلاف و نفاق و ريا بتو پناه مى برم و از كرى و گنگى و ديوانگى و خوره و برص و امراض بد بتو پناه ميبرم.

511

اللّهمّ إنّي أعوذ بك من العجز و الكسل و الجبن و البخل و الهرم و أعوذ بك من عذاب القبر و أعوذ بك من عذاب النّار و أعوذ بك من فتنة المحيا و الممات؛

خدايا از ناتوانى و تنبلى و ترس و بخل و پيرى بتو پناه ميبرم و از عذاب قبر بتو پناه ميبرم و از عذاب جهنم بتو پناه ميبرم و از رسوائى در زندگى بتو پناه ميبرم.

512

اللّهمّ إنّي أعوذ بك من الفقر و القلّة و الذّلّة و أعوذ بك من أن أظلم أو أظلم؛

خدايا از فقر و تنگدستى و ذلت بتو پناه ميبرم و از ستمكشى و ستمگرى بتو پناه مى برم.

513

اللّهمّ إنّي أعوذ بك من الكسل و الهرم و المأثم و المغرم و من فتنة القبر و عذاب القبر و من فتنة النّار و عذاب النّار و من شرّ فتنة الغنى و أعوذ بك من فتنة الفقر؛

خدايا از تنبلى و پيرى و گناه و قرض و بليه قبر و عذاب قبر و رسوائى جهنم و بليه جهنم و عذاب جهنم و بليه ثروت و بليه فقر بتو پناه ميبرم.

514

اللّهمّ إنّي أعوذ بك من جار السّوء في دار المقامة فإنّ جار البادية يتحوّل؛

خدايا از همسايه بد در خانه اقامت بتو پناه مى برم زيرا همسايه صحرا بزودى تغيير مى يابد.

515

اللّهمّ إنّي أعوذ بك من خليل ماكر عيناه ترياني و قلبه يرعاني إن رأى حسنة دفنها و إن رأى سيّئة أذاعها؛

خداوندا بتو پناه مى برم از دوست حيله باز كه ديدگانش مرا ميبيند و دلش مراقب منست، اگر نيكى به بيند مستور سازد و اگر بدى ببيند مشهور سازد.

516

اللّهمّ إنّي أعوذ بك من زوال نعمتك و تحوّل عافيتك و فجأة نقمتك و جميع سخطك؛

خدايا از زوال نعمت و تغيير عافيت و غضب ناگهانى و همه چيزهائى كه مايه ناخشنودى تو است بتو پناه ميبرم.

517

اللّهمّ إنّي أعوذ بك من علم لا ينفع و عمل لا يرفع، و دعاء لا يسمع؛

خدايا از دانشى كه سود ندهد و عملى كه مقبول نيفتد و دعائى كه شنيده نشود بتو پناه ميبرم.

518

اللّهمّ إنّي أعوذ بك من علم لا ينفع و قلب لا يخشع و دعاء لا يسمع و نفس لا تشبع أعوذ بك اللّهمّ من شرّ هؤلاء الأربع؛

خدايا از دانشى كه سود ندهد و دلى كه سوز ندارد و دعائى كه شنيده نشود و نفسى كه سيرى نپذيرد بتو پناه ميبرم خدايا از اين چهار چيز بتو پناه ميبرم.

519

اللّهمّ إنّي أعوذ بك من غلبة الدّين و غلبة العدوّ و شماتة الأعداء؛

خدايا از چيرگى قرض و غلبه دشمن و سرزنش مخالفان بتو پناه ميبرم.

520

اللّهمّ إنّي أعوذ بك من فتنة النّساء و أعوذ بك من عذاب القبر؛

خدايا از فتنه زنان بتو پناه ميبرم و از عذاب قبر بتو پناه ميبرم.

521

اللّهمّ إنّي أعوذ بك من منكرات الأخلاق و الأعمال و الأهواء و الأدواء؛

خدايا از اخلاق بد و اعمال بد و هوسهاى بد و مرضهاى بد بتو پناه مى برم.

522

اللّهمّ إنّي أعوذ بك من يوم السّوء و من ليلة السّوء و من ساعة السّوء و من صاحب السّوء و من جار السّوء في دار المقامة؛

خدايا از روز بد و شب بد و ساعت بد و يار بد و همسايه بد در خانه اقامت بتو پناه مى برم.

523

اللّهمّ بارك لامّتي في بكورها؛

خدايا سحر خيزى را بر امت من مبارك ساز.

524

اللّهمّ بعلمك الغيب و قدرتك على الخلق أحيني ما علمت الحياة خيرا لي و توفّني إذا علمت الوفاة خيرا لي، اللّهمّ و أسألك خشيتك في الغيب و الشّهادة و أسألك كلمة الإخلاص في الرّضا و الغضب و أسألك القصد في الفقر و الغنى؛

خدايا تو را به غيب دانى و قدرتى كه بر آفرينش دارى سوگند مى دهم تا موقعى كه زندگى را براى من بهتر ميدانى مرا زنده نگهدار و موقعى كه مرگ را براى من بهتر ميدانى مرا بميران خدايا از تو مى خواهم كه ترس خود را در آشكار و نهان نصيب من كنى و در حال خشنودى و خشم كلمه اخلاص را بزبان من جارى نمائى و در حال فقر و توانگرى ميانه روى را شعار من سازى.

525

اللّهمّ ربّنا آتنا في الدّنيا حسنة و في الآخرة حسنة و قنا عذاب النّار؛

خدايا پروردگارا، در دنيا و آخرت بما نيكى بخش، و ما را از عذاب جهنم محفوظ دار.

526

اللّهمّ زدنا و لا تنقصنا و أكرمنا و لا تهنّا، و أعطنا و لا تحرمنا و آثرنا و لا تؤثر علينا و أرضنا و ارض عنّا؛

خدايا ما را بيفزاى و دچار نقص مساز ما را گرامى دار و خوار مكن ما را عطا ده و محروم مساز و ما را برترى ده و كسى را بر ما برترى مده ما را خشنود ساز و از ما خشنود باش.

527

اللّهمّ عافني في بدني. اللّهمّ عافني في سمعي. اللّهمّ عافني في بصري. اللّهمّ إنّي أعوذ بك من الكفر و الفقر. اللّهمّ إنّي أعوذ بك من عذاب القبر، لا إله إّلا أنت؛

خدايا تن مرا سالم دار خدايا گوش مرا سالم دار خدايا چشم مرا سالم دار خدايا از كفر و فقر بتو پناه مى برم، خدايا از عذاب قبر بتو پناه ميبرم، خدائى جز تو نيست.

528

اللّهمّ كما حسّنت خلقي فحسّن خلقي؛

خدايا چنان كه صورت مرا نيك كردى سيرتم را نيز نيك كن.

529

اللّهمّ لا تكلني إلى نفسي طرفة عين و لا تنزع منّي صالح ما أعطيتني؛

خداوندا يك لحظه مرا بخودم وامگذار و چيزهاى خوبى كه بمن بخشيده اى از من باز مگير.

530

اللّهمّ من ولي من أمر أمّتي شيئا فشقّ عليهم فاشقق عليه و من ولي من أمر أمّتي شيئا فرفق بهم فارفق به؛

خدايا هر كس عهده دار كار امت من شد و بر آنها سخت گرفت بر او سخت گير و هر كس عهده دار كار امت من شد و با آنها مدارا كرد با او مدارا كن.

531

الهوا و العبوا فإنّي أكره أن يرى في دينكم غلظة؛

تفريح كنيد و بازى كنيد زيرا دوست ندارم كه در دين شما خشونتى ديده شود.

532

أما إنّ العريف يدفع في النّار دفعا؛

شخص غيب گو در جهنم رانده مى شود.

533

أما إنّ ربّك يحبّ المدح؛

پروردگار تو ستايش را دوست دارد.

534

أما ترضى إحداكنّ أنّها إذا كانت حاملا من زوجها و هو عنها راض أنّ لها مثل أجر الصّائم القائم في سبيل اللَّه فإذا وضعت لم يخرج من لبنها جرعة و لم يمصّ من ثديها مصّة إلّا كان لها بكلّ جرعة و بكلّ مصّة حسنة، فإن أسهرها ليلة كان لها مثل أجر سبعين رقبة تعتقهم في سبيل اللَّه؛

آيا خشنود نيستيد كه وقتى يكى از شما از شوهر خود آبستن است و شوهرش از او خشنود است ثواب كسى دارد كه روز روزه گيرد و شب براى عبادت خداى بپا خيزد و هنگامى كه بار گذارد هر جرعه اى كه از شير او درآيد و هر دفعه كه پستان او مكيده شود براى هر جرعه شير و هر مكيده شدن پستان ثوابى دارد، و اگر براى مراقبت طفل خود شبى بيدار ماند پاداش او چنانست كه هفتاد بنده در راه خدا آزاد كرده باشد.

535

أما علمت أنّ الإسلام يهدم ما كان قبله و أنّ الهجرة تهدم ما كان قبلها و أنّ الحجّ يهدم ما كان قبله؛

آيا نميدانى كه اسلام آنچه را پيش از آن بوده محو ميكند و هجرت آنچه را پيش از آن رخ داده از ميان مى برد و حج آنچه را پيش از آن بوده نابود ميسازد.

536

أما أهل النّار الّذين هم أهلها فإنّهم لا يموتون فيها و لا يحيون و لكن ناس أصابتهم النّار بذنوبهم فأماتتهم إماتة حتى إذا كانوا فحما أذن بالشّفاعة فجي ء بهم ضبائر ضبائر فبثّوا على أنهار الجنّة ثمّ قيل يا أهل الجنّة أفيضوا عليهم فينبتون نبات الحبّة تكون في حميل السّيل؛

جهنميان كه در جهنم ماندنى هستند در آن مرگ و زندگى ندارند ولى مردمى كه بواسطه گناهان خود جهنمى شده اند در جهنم مى ميرند و همين كه ذغال شدند اجازه شفاعت داده مى شود و آنها را گروه گروه مى آورند و بكنار نهرهاى بهشت مياندازند سپس به بهشتيان گويند آب بر آنها بريزيد و آنها چون دانه اى كه در گذرگاه سيل باشد از نو ميرويند.

537

أمّا بعد ألا أيّها النّاس فإنّما أنا بشر يوشك أن يأتي رسول ربّي فاجيب و أنا تارك فيكم ثقلين أوّلهما كتاب اللَّه فيه الهدى و النّور من استمسك به و أخذ به كان على الهدى و من أخطأه ضلّ فخذوا بكتاب اللَّه تعالى و استمسكوا به و أهل بيتي أذكّركم اللَّه في أهل بيتي. أذكّركم اللَّه في أهل بيتي؛

اما بعد اى مردم من بشرى هستم كه نزديكست فرستاده خدا پيش من آيد و دعوت او را اجابت كنم دو چيز سنگين ميان شما ميگذارم يكى كتاب خداوند كه در آن هدايت و نور است و هر كس بدان چنگ زند و آن را بگيرد قرين هدايت است و هر كس آن را رها كند گم راه مى شود، كتاب خدا را بگيريد و بدان چنگ زنيد؛ و خانواده من، در باره خانواده ام خدا را بياد شما مى آورم در باره خانواده ام خدا را بياد شما مى آورم،

538

أمّا بعد فإنّ الدّنيا خضرة حلوة و إنّ اللَّه مستخلفكم فيها فناظر كيف تعملون فاتّقوا الدّنيا و اتّقوا النّساء فإنّ أوّل فتنة بني إسرائيل كان في النّساء؛

اما بعد دنيا سبز و شيرين است و خداوند شما را در آن جاى داده و نگران است كه چگونه رفتار ميكنيد، از دنيا بپرهيزيد و از زنان نيز بپرهيزيد زيرا نخستين گمراهى يهودان در خصوص زنان بود.

539

أما بعد فما بال العامل نستعمله فيأتينا فيقول هذا من عملكم و هذا أهدي إليّ، أفلا قعد في بيت أبيه و أمّه فينظر هل يهدى له أم لا؟؛

اما بعد چرا كسى كه ما كارى بدو ميسپاريم، وقتى از مأموريت خود بيايد گويد اينها را براى شما وصول كردم و اينها را بمن هديه داده اند، چرا در خانه پدر و مادر خود ننشست تا ببيند هديه اى باو ميدهند يا نه؟

540

امرأة ولود أحبّ إلى اللَّه تعالى من امرأة حسناء لا تلد إنّي مكاثر بكم الامم يوم القيامة؛

زنى كه فرزند بسيار آرد در پيش خداوند از زن زيبائى كه فرزند نمى آرد بهتر است من در روز قيامت بفزونى شما افتخار مى كنم.

541

أمر بين أمرين و خير الامور أوساطها؛

راهى ميان افراط و تفريط است و بهترين كارها ميانه رويست.

542

أمر النّساء إلى آبائهنّ و رضاهنّ السّكوت؛

كار زنان به دست پدرهايشانست و رضايت آنها سكوت است.

543

أمرت بالسّواك حتّى خشيت أن يكتب عليّ؛

مرا آنقدر بمسواك زدن فرمان دادند كه ترسيدم مسواك زدن بر من واجب شود.

544

أمرت بالسّواك حتّى خفت على أسناني؛

مرا آنقدر بمسواك زدن فرمان دادند كه بر دندانهاى خود بيمناك

545

أمط الأذى عن طريق المسلمين تكثر حسناتك؛

مانع از راه مسلمانان دور كن تا حسنات تو بسيار شود.

546

أمّك، أمّك، ثمّ أمّك، ثمّ أباك، ثمّ الأقرب فالأقرب؛

مادر خود، مادر خود، مادر خود را رعايت كن، سپس پدر خود را و پس از آن كسانى را كه بتو نزديكترند.

547

املك يدك؛

دست خويش را نگهدار.

548

املك عليك لسانك؛

زبان خويش را نگهدار.

549

إملاء الخير خير من السّكوت و السّكوت خير من إملاء الشّرّ؛

القاى خير از خاموشى بهتر و خاموشى از القاى شر برتر است.

550

أمنك من عتبك؛

هر كه ترا سرزنش كرد از كينه خويش ايمن ساخت.

551

أنا أفصح العرب؛

من از همه مردم عرب فصيح ترم.

552

أنا الشّاهد على اللَّه أن لا يعثر عاقل إلا رفعه ثمّ لا يعثر إلّا رفعه ثمّ لا يعثر إلّا رفعه ثمّ لا يعثر إلّا رفعه حتّى يجعل مصيره إلى الجنّة؛

من از طرف خدا تعهد ميكنم كه عاقلى نلغزد مگر آنكه خدا او را بلند كند پس از آن نلغزد مگر آنكه او را بلند كند پس از آن نلغزد مگر او را بلند كند پس از آن نلغزد مگر او را بلند كند تا سر انجام او را ببهشت بكشاند

553

أنا النّذير و الموت المغير و السّاعة الموعد؛

من بيم دهنده ام و مرگ يغماگر است و رستاخيز وعده گاه.

554

إن أحببتم أن يحبّكم اللَّه و رسوله فادّوا إذا ائتمنتم و اصدقوا إذا حدّثتم و أحسنوا جوار من جاوركم؛

اگر ميخواهيد كه خدا و پيغمبر شما را دوست بدارند وقتى امانتى به شما سپردند رد كنيد و همين كه سخن مى گوئيد راست گوئيد و با همسايگان خود به نيكى رفتار كنيد.

555

انتظار الفرج بالصّبر عبادة؛

انتظار گشايش كه با صبر قرين باشد عبادت است.

556

انتظار الفرج من اللَّه عبادة و من رضي بالقليل من الرّزق رضي اللَّه تعالى منه بالقليل من العمل؛

انتظار گشايش از جانب خداوند عبادتست و هر كه بروزى اندك راضى باشد خداوند از او بعبادت اندك راضى مى شود.

557

أنتم على بيّنة من ربّكم ما لم تظهر منكم سكرتان سكرة الجهل و سكرة حبّ الدّنيا؛

تا هنگامى كه مستى نادانى و مستى دنياپرستى از شما پديدار نشود بخداوند خويش اطمينان داريد.

558

أنت و ما لك لأبيك؛

تو و آنچه دارى متعلق بپدرت هستيد.

559

أنزلوا النّاس منازلهم من الخير و الشّرّ؛

مردم را در مقام خودشان از بدى و نيكى بشناسيد.

560

إن شئتم أنبأتكم عن الإمارة و ما هي، أوّلها ملامة و ثانيها ندامة و ثالثها عذاب يوم القيامة؛

اگر بخواهيد شما را از رياست خبر مى دهم كه چيست، اولين مرحله آن ملامت است و دومين مرحله آن ندامت و سومين مرحله آن عذاب روز قيامت.

561

أنصر أخاك ظالما أو مظلوما إن يك ظالما فاردده عن ظلمه و إن يك مظلوما فانصره؛

برادر خود را يارى كن چه ستمگر باشد و چه ستم ديده اگر ستمگر است او را از ستم باز دار و اگر ستم ديده است او را يارى كن.

562

أنظر فإنّك لست بخير من أحمر و لا أسود إلّا أن تفضله بتقوى؛

بنگر كه تو از سرخ پوست و سياه پوست بهتر نيستى جز آنكه در پرهيزكارى از او برتر باشى.

563

أنظروا إلى من هو أسفل منكم و لا تنظروا إلى من هو فوقكم فإنّه أجدر أن لا تزدروا نعمة اللَّه عليكم؛

به آنكه از شما پائين تر است بنگريد و بآن كه از شما بالاتر است منگريد زيرا بدين وسيله قدر نعمت خدا را بهتر مى دانيد.

564

أنظر في أيّ نصاب تضع ولدك فإنّ العرق دساس؛

بنگر فرزند خود را در كجا قرار ميدهى كه خون تأثير خود را باقى ميگذارد.

565

أنعم على نفسك كما أنعم اللَّه عليك؛

نعمتى را كه خدا بتو داده از آن بهره برگير.

566

أنفقي و لا تحصي فيحصى اللَّه عليك و لا توعي فيوعى اللَّه عليك؛

خرج كن و حساب مكن كه خدا بر تو حساب كند و بخل مورز كه خدا بر تو بخل ورزد.

567

إن قامت السّاعة و في يد أحدكم فسيلة فإن استطاع أن لا يقوم حتّى يغرسها فليغرسها؛

اگر رستاخيز بپاشد و نهالى در دست يكى از شماست اگر ميتواند آن را بكارد بايد بكارد.

568

أنكحوا فإنّي مكاثر بكم؛

زناشوئى كنيد كه من از فزونى شما تفاخر ميكنم.

569

إنّ آدم قبل أن يصيب الذّنب كان أجله بين عينيه و أمله خلفه فلمّا أصاب الذّنب جعل اللَّه تعالى أمله بين عينيه و أجله خلفه فلا يزال يؤمّل حتّى يموت؛

آدم پيش از آنكه مرتكب گناه شود مرگش جلو چشمش و آرزويش پشت سرش بود و همين كه مرتكب گناه شد خداوند آرزوى او را جلو چشمش و مرگش را پشت سرش قرار داد بدين جهت پيوسته آرزو ميكند تا بميرد.

570

إنّ أبخل النّاس من بخل بالسّلام و أعجز النّاس من عجز عن الدّعاء؛

بخيل ترين مردم آن كس است كه از سلام دادن بخل ورزد و ناتوان ترين مردم كسى است كه از دعا ناتوان باشد.

571

إنّ ابن آدم لحريص على ما منع؛

آدميزاد بر چيزى كه از آن منع شده سخت حريص است.

572

إنّ أبرّ البرّ أن يصل الرّجل أهل ودّ أبيه بعد أن يولّى الأب؛

بهترين نيكى آنست كه مرد پس از مرگ پدر خويش با دوستان او دوستى كند.

573

إنّ أبغض عباد اللَّه إلى اللَّه العفريت النّفريت الّذي لم يرزأ في مال و لا ولد؛

منفورترين بندگان خدا بنزد وى شخص سركشى است كه در مال و فرزند مصيبت نديده است.

574

إنّ إبليس يضع عرشه على الماء، ثمّ يبعث سراياه فأدناهم منه منزلة أعظمهم فتنة يجي ء أحدهم فيقول فعلت كذا و فعلت كذا فيقول ما صنعت شيئا و يجي ء أحدهم فيقول ما تركته حتّى فرّقت بينه و بين أهله فيدنيه منه و يقول نعم أنت؛

شيطان تخت خويش را بر آب مى گذارد و دسته هاى خود را به اطراف ميفرستد و آنها كه گمراهى بزرگتر پديد آرند منزلتشان بدو نزديك تر است، يكى از آنها بيايد و گويد چنين كردم و چنان كردم ابليس گويد كارى نكرده اى، يكى از آنها بيايد و گويد وى را رها نكردم تا ميان او و كسانش تفرقه انداختم، شيطان او را بخود نزديك كند و گويد تو خوبى.

575

إنّ إبليس يبعث أشدّ أصحابه و أقوى أصحابه إلى من يصنع المعروف في ماله؛

شيطان محكمترين و نيرومند ترين ياران خود را براى گمراهى كسى فرستد كه با دارائى خود كار نيك انجام ميدهد.

576

إنّ أبواب الجنّة تحت ظلال السّيوف؛

درهاى بهشت زير سايه شمشيرهاست.

577

إنّ أحبّ النّاس إلى اللَّه تعالى يوم القيامة و أدناهم منه مجلسا إمام عادل و أبغض النّاس إلى اللَّه تعالى و أبعدهم منه إمام جائر؛

محبوبترين مردم در نظر خدا روز قيامت و نزديكتر از همه باو پيشواى دادگستر است و منفور ترين مردم و دورتر از همه باو پيشواى ستمگر است.

578

إنّ أحبّ عباد اللَّه إلى اللَّه أنصحهم لعباده؛

محبوبترين بندگان خدا بنزد وى كسى است كه با بندگان او مهربانتر باشد.

579

إنّ أحبّ عباد اللَّه إلى اللَّه من حبّب إليه المعروف و حبّب إليه فعاله؛

محبوبترين بندگان خدا بنزد وى كسى است كه كار نيك را محبوب او ساخته و ميل انجام آن را در دلش انداخته است.

580

إنّ أحدكم مرآة أخيه فإذا رأى به أذى فليمطّه عنه؛

هر يك از شما آئينه برادر خويش است وقتى عيبى بر او ديد بايد بزدايد.

581

إنّ أحدكم يجمع خلقه في بطن أمّه أربعين يوما نطفة ثمّ يكون علقة مثل ذلك، ثمّ يكون مضغة مثل ذلك، ثمّ يبعث اللَّه إليه ملكا و يؤمر بأربع كلمات و يقال له: اكتب عمله و رزقه و أجله و شقيّ أو سعيد، ثمّ ينفخ فيه الرّوح؛

هر يك از شما در شكم مادر خود چهل روز نطفه است پس از آن چهل روز علقه است پس از آن چهل روز مضغه است پس از آن خداوند فرشته اى بسوى او ميفرستد و او را بچهار كلمه مأمور مى سازد و ميگويد عمل و روزى و مرگ او را و اينكه خوشبختست يا بدبخت رقم بزن، پس از آن روح در او دميده مى شود.

582

إنّ الرّجل منكم ليعمل بعمل أهل الجنّة حتّى ما يكون بينه و بينها إلّا ذراع فيسبق عليه الكتاب فيعمل بعمل أهل النّار فيدخل النّار و إنّ الرّجل ليعمل بعمل أهل النّار حتّى ما يكون بينه و بينها إلّا ذراع فيسبق عليه الكتاب فيعمل بعمل أهل الجنّة فيدخل الجنّة؛

كسى از شما كار بهشتيان را انجام ميدهد تا آنجا كه ميان او و بهشت ذراعى بيش نماند ولى سرنوشت بر او چيره شود و كار جهنميان كند و به جهنم رود و نيز كسى كار جهنميان كند تا آنجا كه ميان او و جهنم ذراعى بيش نيست ولى سرنوشت بر او چيره شود و كار بهشتيان كند و ببهشت رود.

583

إنّ أحساب أهل الدّنيا الّذين يذهبون إليه هذا المال؛

مايه افتخار مردم دنيا كه بسوى آن ميروند اين مال است.

584

إنّ أحسن الحسن الخلق الحسن؛

بهترين نيكى ها سيرت نيك است.

585

إنّ أخوف ما أخاف على أمّتي كلّ منافق عليم الّلسان؛

بيش از هر چيز بر امت خود از منافق چرب زبان بيم دارم.

586

إنّ أخوف ما أخاف على أمّتي الإشراك باللَّه أما إنّي لست أقول يعبدون شمسا و لا قمرا و لا وثنا و لكنّ أعمالا لغير اللَّه و شهوة خفيّة؛

بيش از هر چيز بر امت خود از شرك بخدا بيم دارم، من نميگويم كه خورشيد و ماه يا بت ميپرستند ولى كارهائى براى غير خدا انجام ميدهند و دستخوش شهوت نهانى ميشوند.

587

إنّ أخوف ما أخاف على أمّتي الأئمّة المضلّون؛

بيش از هر چيز بر امت خود از پيشوايان گمراه كننده بيم دارم.

588

إنّ أخوف ما أخاف على أمّتي عمل قوم لوط؛

بيشتر از هر چيز بر امت خود از كردار قوم لوط بيم دارم.

589

إنّ أشدّ النّاس ندامة يوم القيامة رجل باع آخرته بدنيا غيره؛

پشيمانتر از همه مردم در روز قيامت، مردى است كه آخرت خود را بدنياى ديگرى فروخته است.

590

إنّ أشدّ النّاس عذابا يوم القيمة عالم لم ينفعه اللَّه بعلمه؛

بروز رستاخيز عذاب دانشمندى كه خداوند او را از دانشش منتفع نكرده از همه مردم سختتر است.

591

إنّ أشدّ النّاس تصديقا للنّاس أصدقهم حديثا و إنّ أشدّ النّاس تكذيبا أكذبهم حديثا؛

هر كه راستگوتر است سخن مردم را زودتر باور ميكند و هر كه دروغگوتر است بيشتر مردم را دروغگو ميشمارد.

592

إنّ أشقى الأشقياء من اجتمع عليه فقر الدّنيا و عذاب الآخرة؛

بدبختترين بدبختان كسى است كه فقر دنيا و عذاب آخرت را با هم دارد.

593

إنّ أشكر النّاس أشكرهم للنّاس؛

سپاسگزارتر از همه مردم كسى است كه سپاس مردم را بيشتر مى گذارد.

594

إنّ أطيب طعامكم ما مسّته النّار؛

بهترين غذاهاى شما آنست كه بآتش پخته شود.

595

إنّ أطيب الكسب كسب التّجّار الّذين إذا حدّثوا لم يكذبوا و إذا ائتمنوا لم يخونوا و إذا وعدوا لم يخلفوا و إذا كان عليهم دين لم يمطلوا و إذا كان لهم لم يعسروا و إذا باعوا لم يطروا و إذا اشتروا لم يذمّوا؛

بهترين كسب ها كسب تجارى است كه بهنگام سخن دروغ نگويند و در امانت خيانت نكنند و بوعده وفا كنند و در پرداخت قرض خود تعلل نكنند و در مطالبه سخت گيرى نكنند و بهنگام فروش در ستايش جنس خود مبالغه نكنند و بهنگام خريد از جنس ديگران بد نگويند.

596

إنّ أطيب ما أكلتم من كسبكم و إنّ أولادكم من كسبكم؛

بهترين روزى شما آنست كه از كسب بدست آريد و فرزند شما جزو كسب شماست.

597

إنّ أناسا من أهل الجنّة يطّلعون إلى أناس من أهل النّار فيقولون بم دخلتم النّار فو اللَّه ما دخلنا الجنّة إلّا بما تعلّمنا منكم. فيقولون إنّا كنّا نقول و لا نفعل؛

مردمى از بهشتيان بسوى گروهى از جهنميان نگران شوند و گويند براى چه بجهنم رفتيد؟ بخدا ما به كمك چيزهائى كه از شما آموختيم ببهشت در آمديم جهنميان گويند ما ميگفتيم ولى عمل نميكرديم.

598

إنّ أعظم الذّنوب عنه اللَّه أن يلقاه بها عبد- بعد الكبائر الّتي نهى اللَّه عنها- أن يموت الرّجل و عليه دين لا يدع له قضاء؛

بعد از گناهان بزرگ كه خداوند از آن نهى كرده بزرگتر از همه گناهان آنست كه مردى بميرد و قرضى داشته باشد و محلى براى پرداخت آن نگذارد.

599

إنّ أعظم النّاس خطايا يوم القيامة أكثرهم خوضا في الباطل؛

بروز رستاخيز گناه آن كس از همه مردم بيشتر است كه بيشتر از همه گفتگوى بيهوده كرده باشد.

600

إنّ أعجل الطّاعة ثوابا صلة الرّحم ؛

ثواب نيكى با خويشاوندان را از همه كارهاى نيك زودتر مى دهند.

 

 
 

 

 
 Copyright © 2003-2015 - AVINY.COM - All Rights Reserved